Я медленно пила горячий напиток, держась за кружку двумя руками, и бездумно смотрела вдаль на море. Мнение Берты для меня всегда оставалось авторитетным, с самого детства, поэтому сейчас я внимательно ее слушала.
- Надеюсь, ты понимаешь, почему скрывается тот факт, что принц - это герцог Сорби.
Я кивнула. Как же - про регулярный отстрел лишних принцев уже наслышана.
- Тогда ты должна понимать, что сей факт является тайной государственного значения, которую разглашать нельзя. И если бы ты случайно не узнала, что у милорда третий уровень Королевского Дара, то и не подумала бы о подобном. Правильно? Так с чего вдруг он должен был тебе о чем-то говорить?
- Так он же замуж звал! - с чувством воскликнула я.
- И что? Он правильно заметил - если бы ты стала его женой, он бы непременно тебе рассказал.
- Значит, потом он будет мне доверять, а сейчас нет?
- А сейчас на тебя распространяются те же правила, что и на остальных. И Джек... Если он хочет, чтобы его указы выполняли другие, то в первую очередь должен и сам им следовать.
- Но... все равно... он мог как-то мягче себя повести? И почему он отказался жениться?
Берта улыбнулась и чуть покачала головой.
- Ты неисправима. Тебе мужчина сделал предложение. Ты вместо того, чтобы согласиться, назвала его козлом, послала, сказала, что он нафиг тебе не нужен, и чего ты после этого ждешь? Именно ты была грубой. Понимаю, ты психанула. И Сорби это понял, иначе бы нагрубил в ответ. Такое ощущение, что ты перечитала слишком много любовных романов - если все идет хорошо, обязательно надо придумать себе проблему и все испортить: "Ах, он не сказал, что любит меня" или "Ах, он мне в чем-то не признался". Сорби не садист и намеренно мучить тебя не собирается, и если чего-то не сказал, значит, так было нужно, и промолчал он не потому, что поскандалить захотелось. А то, что не потакает женским капризам... ну так чего ты хотела? Чтобы Джек на каждую твою беспочвенную истерику бросался в ножки и просил прощения, или раз за разом бегал за тобой как преданная собачка? Ты уверена, что тебе нужен такой мужчина?
Я мрачно переваривала услышанное.
- Но он же меня оскорбил!
- Чем?
- Да хоть этим! - яростно помахала я камушком, висящим на моей шее. - Он не снимается! И я не знаю, что от него ожидать!
- Ну, дорогая... Джек ничего не делает назло без причины. И не поверю, что он просто так захочет сделать какую-нибудь гадость. Другой вопрос, если ты сама его провоцируешь. И не надо так на меня смотреть. Раз тебе можно, то отчего ему нельзя? Я так понимаю, что магическим этот предмет стал после того, как ты на глазах у Джека с удовольствием целовалась с Роном? Ты позволила себе маленькую шалость - Сорби позволил себе ответную.
Берта немного отстранилась, внимательно посмотрела на меня, затем в ее руках тоже появилась чашка с чаем. Женщина с удовольствием вдохнула аромат и отпила глоточек.
- Просто запомни. Сорби человек благородный. Если тебе нужна помощь или поддержка - ты всегда их получишь. Вместо того, чтобы лелеять нелепые обиды, вспомни лучше, как он помчался за тобой в Отан, или как Джокера нельзя было оторвать от твоей постели, пока ты валялась без сознания. Вот это важнее. А на шею ему ты не сядешь - помыкать или манипулировать собой этот мужчина не даст. И если тебе просто не хватает острых ощущений в жизни, и ты решишь придумать себе несуществующие проблемы или развлечься за его счет, то можешь дождаться аналогичного и от него.
Я задумалась... стоило признать, что-то в этом было. Действительно большинству случаев, когда я злилась на поступки Джека, предшествовали собственные не слишком умные действия. Я представила себя на месте мужчины. Вот предлагаю даме руку и сердце, а в ответ та хамит. Некрасиво как-то получается.
- И что теперь делать? - горестно вздохнула я. - Не могу же первая идти мириться?
- Мириться или нет - твое дело, а вот извиниться за грубость стоило бы. Не стоит ссориться из-за ерунды.
- Кто бы говорил, - буркнула я и поспешно закрыла рот руками, - Берта, прости, я не хотела.
- Да ничего, - приемная мать только грустно улыбнулась, - в этом Джек тоже прав. Не стоит повторять чужие ошибки.
Вернувшись в общежитие, я поняла, что большую часть уроков уже прогуляла. Единственная пара, на которую еще реально было успеть - факультативное занятие у Сорби. Я секунду поколебалась, затем быстро схватила сумку с тетрадями и побежала к учебному корпусу. Вприпрыжку забежала на пятый этаж, и чуть притормозила, чтобы отдышаться после лестницы. Как раз вовремя. Профессор Сорби открыл двери аудитории и сейчас пропускал вперед студентов.
Я будто в первый раз заметила, как проходящие мимо студентки стараются задержаться со своими приветствиями на миг дольше положенного, их улыбки, полные обожания, и меня слегка передернуло. Какое они имеют право заигрывать с Джеком? И пялиться на него! Я стиснула зубы - только ревности мне сейчас не хватало. Тем временем последняя девушка скользнула внутрь, Джек проводил ее, чуть коснувшись спины - стандартный жест вежливости. Но из меня словно воздух выпустили, тело моментально вспомнило, как эти же пальцы утром касались меня. Я покраснела, нагнула голову, чтобы мое пылающее лицо так не бросалось в глаза, и заторопилась к двери.
- А, Корни Грейс, - раздался абсолютно нейтральный голос Джека, - вы едва не опоздали. Проходите, пожалуйста.
Как бы мужчина не обращался к студентам в общежитии, в главном корпусе неукоснительно соблюдались правила субординации, и обращение допускалось исключительно на Вы. С тем же движением, что и раньше, он пропустил меня, слегка подтолкнув рукой в спину, затем прикрыл дверь. Почему в этот раз мне его касание показалось более интимным, чем обычно? Я побыстрее забежала в аудиторию и заняла свое место.